Mein Name ist Elena Sotres.
Als spanische Anwältin, Dolmetscherin und vereidigte Übersetzerin für Spanisch biete ich Rechtsberatung und sprachliche Begleitung für Unternehmen und Privatpersonen, die sich in Spanien oder im deutsch-spanischen Rechtsraum niederlassen oder tätig werden möchten.
Von der Anerkennung Ihrer Berufsqualifikationen, der ersten Orientierung bei Behördengängen oder der Klärung steuerrechtlicher Fragen bis hin zu beglaubigten Übersetzungen: Ich begleite Sie gern als Ihre persönliche Ansprechpartnerin und unterstütze Sie kompetent und umfassend bei Ihrem Anliegen.
Aufgrund meiner langjährigen Berufserfahrung in der Rechts- und internationalen Steuerberatung sowie in der deutschen Bundesfinanzverwaltung habe ich meinen Schwerpunkt als Fachübersetzerin insbesondere auf:
Neben beglaubigten Übersetzungen Deutsch ↔ Spanisch bin ich als bilaterale Dolmetscherin (konsekutiv und simultan) tätig. Insbesondere im rechtlichen Bereich verfüge ich über langjährige Erfahrung und ermögliche eine präzise und fließende Kommunikation in beide Sprachrichtungen zwischen Ihnen und Ihren Gesprächspartnern.
Als bilinguale Anwältin, Volkswirtin und vereidigte Übersetzerin bin ich eine hochqualifizierte Partnerin bei rechtlich komplexen Vorgängen.
Meine Dolmetschtätigkeit umfasst unter anderem:
Insbesondere dort, wo fundierte Kenntnisse im Recht und in der Wirtschaft erforderlich sind, sorge ich für rechtssichere Verständigung.









Ich bin geprüfte Übersetzerin (IHK) und durch das OLG Köln gerichtlich ermächtigt, die Richtigkeit und Vollständigkeit von Übersetzungen Deutsch ↔ Spanisch zu bestätigen (beglaubigte Übersetzungen). Zusätzlich bin ich vom spanischen Außenministerium vereidigte Übersetzerin (Traductora Jurada).
Damit werden meine Übersetzungen uneingeschränkt in ganz Deutschland und Spanien anerkannt.
Dank meiner Vereidigung und Zulassung in beiden Ländern können Ihre Dokumente bei Bedarf ohne zusätzliche Legalisierung bei Behörden, Notaren oder Rechtsanwälten in Spanien und Deutschland verwendet werden.
Gemeinsam mit meinem Netzwerk aus Kooperationspartner*innen reagiere ich flexibel auf die individuellen Anforderungen meiner Mandant*innen. Ich bestätige Übersetzungen zur Vorlage bei öffentlichen Stellen und begleite Sie zuverlässig bei komplexen, grenzüberschreitenden Sachverhalten.
Im Rahmen meines interdisziplinären Dienstleistungsangebots unterstütze ich Sie unter anderem bei:
Als spanische Rechtsanwältin, Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin erhalten Sie sämtliche Leistungen aus einer Hand – von der Rechtsberatung über die Begleitung zu Notarterminen bis hin zur beglaubigten Übersetzung Ihrer Gründungsurkunden, Handelsregisterauszüge oder sonstigen rechtlich relevanten Dokumente.
Darüber hinaus biete ich rechtslinguistische Beratungsleistungen, die Rechtsberatung und Sprachmittlung miteinander verbinden.
Ich begleite spanischsprachige Mandant*innen bei der Gründung ihres Unternehmens in Deutschland oder Spanien unter Berücksichtigung handels- und steuerrechtlicher Aspekte. Bei Bedarf vermittle ich – dank meines etablierten Netzwerks – den Kontakt zu spezialisierten Rechtsanwält*innen und Steuerberater*innen.
Deutschsprachige Mandant*innen unterstütze ich bei internationalen Erbfällen sowie bei Immobilienkäufen und -verkäufen in Spanien – von der Rechtsberatung über Dolmetschleistungen bis hin zu beglaubigten Übersetzungen.
Seit vielen Jahren begleite ich zudem Ärzt*innen, Zahnärzt*innen und andere Gesundheitsberufe bei der Anerkennung und Gleichwertigkeitsfeststellung ihrer Abschlüsse in Spanien (reconocimiento und homologación).
Ich erstelle nicht nur die erforderlichen beglaubigten Übersetzungen, sondern begleite Sie während des gesamten Anerkennungs- und Zulassungsprozesses – einschließlich der ersten Schritte Ihrer Niederlassung wie:
Abschluss in Rechts- und Wirtschaftswissenschaften. Spezialisiert auf internationales Steuerrecht. Ich bin als Rechtsanwältin sowohl in Spanien (ICAM) als auch in Deutschland (RAK Berlin) zugelassen.